«Con tu hermoso rostro vierte una lágrima en mi copa»
David Jewell es un poeta norteamericano nacido en 1934. Su poema Delusion Angel apareció en una escena de la película Before Sunrise (1995), del director Richard Linklater. Esta película es parte de una trilogía con los mismos actores, Julie Delpy y Ethan Hawke, que se volvieron a juntar en Before Sunset (2004) y Before Midnight (2013).
En la película aparece un poeta al borde del río y le dice a la pareja protagonista: “Quisiera hacer un trato con vosotros. En vez de pediros dinero, os pediré una palabra. Me la dais y yo la cojo y escribo un poema con ella. Y si os gusta el poema, si os parece que enriquece vuestras vidas, me pagáis la voluntad…” Ellos le dicen la palabra “batido”. Con esa palabra, el poeta escribe Delusion Angel.
Mostramos el poema traducido y la versión original en inglés.
——————————-
David Jewell – Ángel ilusorio
Ilusiones de ensoñación
pestañas de limusina
cariño, con tu hermoso rostro
vierte una lágrima en mi copa
mira esos ojos
mira lo que significas para mí
pastelitos y batidos
soy un ángel ilusorio
soy un desfile de fantasía
quiero que sepas lo que pienso
ya no tendrás que adivinarlo
sabes de dónde vengo
no sabemos adónde vamos
alojados en la vida
como ramas en un río atrapadas por la corriente
te llevo
me llevas
así podría ser
¿no me conoces?
¿todavía no me conoces?
—————–
David Jewell – Delusion Angel
Daydream delusion,
limousine eyelash,
oh, baby with your pretty face,
drop a tear in my wineglass,
look at those big eyes,
see what you mean to me,
sweet cakes and milkshakes,
I am a delusioned angel,
I am a fantasy parade,
I want you to know what I think,
dont want you to guess anymore,
you have no idea where I came from,
we have no idea where we’re going,
launched in life,
like branches in the river,
flowing downstream,
caught in the current,
I’ll carry you, you’ll carry me,
that’s how it could be,
don’t you know me?
don’t you know me by now?
——————————-